ПИТАННЯ-ВІДПОВІДІ

Мені зрозуміло, що багато справ, пов’язаних із замовленням перекладу, для Вас неясні, тому я підготувала перелік запитань, які часто ставлять мені клієнти, разом із відповідями. Щоб отримати відповідь натисніть кнопку з питанням:

• Що означає поняття «розрахункова сторінка»? ⇓
• Чи присяжний (завірений) переклад дійсний у державних органах, судах тощо? ⇓
• Чи присяжний (завірений) переклад має бути додатково завірений нотаріусом? ⇓
• Як можу подати документи для перекладу? ⇓
• У мене лише копія документу. Чи можу замовити присяжний (завірений) переклад? ⇓
• Документ, який подаю для перекладу на одній сторінці, чому перекладений це сім розрахункових сторінок? ⇓
• Як зробити розрахунок кількості розрахункових сторінок, коли після ділення виходить неповна кількість розрахункових сторінок? ⇓
• Скільки коштуватиме переклад моїх документів? ⇓
• Скільки часу забирає переклад? ⇓
• Коли і як можна оплатити замовлення? ⇓
• Я живу далеко від Вашого офісу і в мене нема можливості особисто передати Вам документи. Чи можна скласти замовлення на відстані? ⇓
• Чи можливі знижки? ⇓

Якщо у Вас будь-які сумніви, телефонуйте, пишіть – відповім на кожне запитання →