Nazywam się Anna Kupińska. Jestem absolwentką filologii ukraińskiej na Uniwersytecie Warszawskim. Tłumaczeniami zajmuję się od 1997 roku. Od 2004 roku posiadam tytuł tłumacza przysięgłego, w 2005 zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem TP/6215/05. Ponadto studiowałam Zarządzanie na Uniwersytecie Warszawskim oraz Public relations na Akademii Leona Koźmińskiego.
Zawsze staram się, aby moje tłumaczenia były jak najbardziej wierne oryginałowi. W każdym tłumaczeniu zwracam szczególną uwagę na to, by zachować specyfikę tłumaczonego języka. Tłumaczenia wykonuję również z zachowaniem oryginalnych formatów, a także na dowolnych nośnikach danych.
Wszystkie tłumaczone przeze mnie teksty mają charakter poufny (jeśli to konieczne, podpisuję odpowiednią umowę o poufności).
Przy realizacji dużych zleceń i dla stałych klientów proponuję promocyjne ceny.
Istnieje możliwość przesyłania zleceń i przekazywanie wykonanych tłumaczeń pocztą elektroniczną lub faksem. Tłumaczenia przysięgłe, ze względu na wymóg oryginału ze stemplem, muszą zostać odebrane osobiście lub mogą być przesłane tradycyjną pocztą bądź kurierem.